課程資訊
課程名稱
基督教與中國小說研究
Studies of Christianity and Chinese Fiction 
開課學期
109-1 
授課對象
文學院  中國文學研究所  
授課教師
吳淳邦 
課號
CHIN7482 
課程識別碼
121 M3630 
班次
 
學分
3.0 
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期一7,8,9(14:20~17:20) 
上課地點
博雅309 
備註
限碩士班以上
總人數上限:15人
外系人數限制:1人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1091CHIN7482_ 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

近代中國文化由傳統向現代轉型,從原本閉關自守與各國文明相隔絕的狀態被打破之後,傳統文化與外來西方文化不斷發生碰撞、衝突和融合。中國人有選擇地引進世界近代文化以對傳統文化進行批判性改造,並通過創造性轉化以重建新的民族文化,構成文學變革的重要背景。「西學東漸」是一系列引進和轉化的前提和開端,而最先開拓「西學東漸」事業的正是西方來華傳教士。因此傳教士不僅在文化轉型中發揮作用,並影響中國文學產生了新型的文學敍事形態,尤其是表現在小說文體上所產生的東西文化交流, 在19世紀初期以來基督敎中文小說出現頻繁,其數量與傳播範圍相當可觀,引起中國主流文學的變革與交融, 影響了20世紀初梁啓超主倡的小說界革命為其中最顯著事案。
本課程擬以19世紀初至20世紀初百多年問世的基督敎中文小說與中國小說爲範圍,提挈「啓蒙」、「報刊」、「翻譯」、「想像」此四大主題,硏探中國小說如何融涉中外宗敎歷史軌跡、文化語境‚基督敎小說對中國傳統小說有何種交流與改變,發展成二十世紀新型近現代小說。 

課程目標
本課程旨在引領學生以文學與宗教跨領域視角,探究近代基督敎小說之著譯者如何融攝中外文化語境,以書寫政治、社會、宗敎、科學主題,形塑人性與關切世情,亦對中外小說中的他界及國家的想像世界進行探討。並以東亞文獻交流觀點, 由譯本的角度觀察中國小說敘事模式及文體的轉型。期許學生藉由文本精讀、課堂討論及論文撰寫, 得以拓展生命及文學視野,提昇學術硏究能力。 
課程要求
(1)修課同學務須準時出席,參與課堂討論。
無故缺席一次扣總成績二分,達五次者取消上課資格。
(2)依循各週進度,發言二次以上,提交三篇以上之平時作業。
(3)期末提交一篇合乎學術論文規範之文字報告。 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
待補 
參考書目
高山林次郎等十二人,《奠都三十年史》,《太陽》臨時增刊號,東京:博文館,1899
羅孝高譯,《日本維新三十年史》, 上海廣智書局, 1902
森有禮著/林樂知、任廷旭譯, 《文學興國策》,上海:上海書店出版社, 2002
朴殷植,《朴殷植全書‧謙穀文稿》,韓國:壇國大學校東洋學研究所,1975
梁元生,《林樂知在華事業與萬國公報》,香港中文大學出版社,1978
陳平原,《中國小說敍事模式的轉變》,上海人民出版社,1988
------, 《小說史:理論與實踐》,北京大學出版社,2010
袁進, 《中國小說的近代變革》,中國社會科學出版社, 1992
歐陽健,《晩淸小說史》,浙江古籍出版社,1997
郭延禮,《中國近代翻譯文學槪論》,湖北敎育出版社,1997
Patrick Hanan 韓南,《中國近代小說的興起》,上海敎育出版社,2004
段懷淸,《傳敎士與晩淸口岸文人》,廣東人民出版社,2007
何紹斌,《越界與想像—晩淸新敎傳敎士譯介史論》,上海三聯書店,2008
宋莉華,《傳敎士漢文小說硏究》, 上海古籍出版社,2010
趙曉蘭、吳潮,《傳敎士中文報刊史》,復旦大學出版社,2011
周欣平主編,《淸末時新小說集》(共十四冊),上海古籍出版社,2011
張天星,《報刊與晩淸文學現代化的發生》,鳳凰出版社,2011
胡全章,《淸末民初白話報刊硏究》,中國社會科學出版社,2011
王德威,《小說中國》,麥田出版社,2012
李奭學,《譯述: 明末耶穌會翻譯文學論》,香港中文大學出版社,2012
袁進主編,《新文學的先驅—歐化白話文在近代的發生演變和影響》,復旦大學出版社,2014
李奭學、黎子鵬主編,《中外宗敎與文學裏的他界書寫》,中央硏究院中國文哲硏究所,2015
黎子鵬,《福音演義:晩淸漢語基督敎小說的書寫》,臺大出版中心,2017
吳淳邦、李奭學、黎子鵬,《淸代基督宗敎小說選注》上下兩卷,中央硏究院中國文哲硏究所,2018
吳淳邦,《中國近代小說翻譯與中韓小說的雙向翻譯硏究》, 崇實大學出版社, 2008
---,《19世紀東亞的翻譯事業與基督敎文書傳敎事業:以西洋傳敎士的翻譯活動與基督敎中文小說的創作、翻譯活動爲中心》,崇實大學出版社, 2015
嚴復,〈與《新民叢報》論所譯《原富》書〉,《新民叢報》第7號,1902.5.8
趙建民,〈森有禮的Education in Japan在中國的翻譯及其影響〉,《貴州大學學報(社會科學版)》, 第19卷第2期, 2001
蕭朗,〈《文學興國策》與近代中、日、美文化教育交流〉,《浙江大學學報》第32卷第1期, 2002
寇振鋒,〈梁啓超與日本綜合雜誌《太陽》〉,《日本硏究》第3期, 2008
吳淳邦,〈新發現的傅蘭雅(John Fryer)徵文小說《夢治三癱小說》〉,《第三屆中國小說戲曲國際學術硏討會論文集》(蔡忠道主編,里仁書局), 2008
----,〈傳敎、翻譯、啓蒙、小說--19世紀中文基督敎小說的創作與傳播〉,《中國語文論譯叢刊》第28輯, 2011.1
----,〈托爾斯泰經典的重構改編:陳春生《五更鐘》的本土化譯述策略硏究〉,飜譯與傳敎士國際學術硏討會發表論文,上海師範大學文學院,2013.6
----,〈晩淸基督敎翻譯小說的翻譯策略硏究--以《紅侏儒傳》、《喩道要旨》、《五更鐘》爲例〉,西方傳敎士與中國近代文學國際硏討會,上海復旦大學,2015.6.17,《韓中言語文化硏究》第39輯,韓國現代中國硏究會, 2015.10
----,〈19世紀傳教士中文期刊中的兩種小說敘事特點〉,《韓中言語文化研究》第42輯,韓國現代中國硏究會, 2016.10
----,〈晩淸著名基督敎翻譯小說的本土化翻譯策略硏究〉,「漢族語言、文化與其他文明之交流」國際學術硏討會,臺北:國立臺灣大學文學院,2015.10.9.-10.10,《漢族語言、文化與其他文明之交流國際學術硏討會論文集》, 頁79-101.
----,〈翻譯、報刊、啓蒙、小說革命:從明治維新到小說界革命的東亞文學轉型硏究〉,「東亞近現代文學轉型硏究」國際學術硏討會,韓國首爾:崇實大學,2019.6.29-7.1,《東亞近現代文學轉型硏究國際學術硏討會論文集》, 頁36-49.
----,〈翻譯、報刊、小說啓蒙、文學革命:戊戌變法到五四新文化運動期間文學、文體的轉型研究〉,「文的脈動:傳衍,越界,轉譯」國際學術硏討會,花蓮東華大學,2019.10.19,《文的脈動:傳衍,越界,轉譯 國際學術硏討會論文集1》, 頁17-45.
高飛、吳淳邦*,〈《小孩月報》所刊載的伊索寓言敘述特點研究〉,《中國小說論叢》第47輯,韓國中國小說學會, 2015.12
高飛、吳淳邦*,〈清末口岸文人張赤山與《海國妙喻》研究〉,《中國小說論叢》第50輯,韓國中國小說學會,2016.12
吳淳邦*、高飛,〈19世紀 Aesop’s Fables 羅伯聃中譯本《意拾喩言》譯介特色之分析〉,《中國語文論譯叢刊》第41輯, 中國語文論譯學會, 2017.7
吳淳邦*、王長江,〈林樂知《文學興國策》與朴殷植“興學說”比較研究〉,《亞太硏究》24卷4號, 慶熙大學國際地域硏究院, 2017.12
李爽、吳淳邦,〈從“時新小說”徵文活動解讀傅蘭雅〉,《中國小說論叢》第54輯,韓國中國小說學會, 2018.4
王長江、吳淳邦,〈Wilhelm Tell的中譯本《瑞士建國誌》及其兩種韓譯本研究〉,《中國語文論譯叢刊》第44輯, 中國語文論譯學會, 2019.1
吳淳邦*、曹淑俐,〈晚清科學小說中的國家想像〉,《中國語文學誌》第66輯,中國語文學會, 2019.3
曹淑俐、吳淳邦*,〈科幻小說《鐵世界》的中韓譯本硏究〉,《中國語文論譯叢刊》第45 輯, 中國語文論譯學會, 2019.7 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
課堂討論、作業 
40% 
 
2. 
期末報告 
60% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
9/14  課程簡介:硏究槪況, 文獻資料 
第2週
9/21  導論:近代東亞文學環境的大變革:明治維新、戊戌變法、小說界革命、五四新文學運動
 
第3週
9/28  1.近代中文報刊與中文小說 
第4週
10/05  2.近代傳教士中文報刊與科技啓蒙
1)西洋科技的譯介與科普報刊《中西聞見錄》、《格致彙編》 
第5週
10/12  2)西洋科技的譯介在新小說中的書寫:《新石頭記》、《新法螺先生譚》、《電術奇談》、《鐵世界》、《電世界》 
第6週
10/19  3.小說啓蒙到文學革命
1)傅蘭雅的時新小說徵文活動 
第7週
10/26  2)梁啓超的小說界革命 
第8週
11/02  3)國民啓蒙與白話小說 
第9週
11/09  4.翻譯與晩淸小說
1)傳敎士譯者與聖經翻譯 2)伊索寓言的翻譯與傳播 
第10週
11/16  3)日譯本的譯介與晩淸翻譯小說 
第11週
11/23  5.基督敎與中國小說
1)傳敎士小說作家與其敍事策略:米憐、郭實獵、 
第12週
11/30  丁韙良、楊格非、李提摩太、林樂之 
第13週
12/07  2)華人作家與其敍事策略: 張赤山、陳春生、 
第14週
12/14  梁啓超、羅孝高、李伯元、吳趼人、曾樸、徐念慈、陸士諤 
第15週
12/21  6.想像與中外小說敍事
1)他界想像1:天城、極樂、天界、樂園的塑描
他界想像2:地獄、陰府、鬼界、苦難的塑描 
第16週
12/28  2)國家想像1:異國想像 建構大英--《是非略論》
國家想像2:未來想像 科幻興國--《新中國未來記》、《新石頭記》、《新上海》、《新中國》 
第17週
1/04  綜論:啓蒙、報刊、小說、翻譯、文學革命--晩淸基督敎與中國小說硏究 
第18週
1/11  期末心得發表